Originally written in Gondorian Sindarin, imitating Ann-thennath, by Ithilros of Dol Amroth, the Song of Imrazôr and Mithrellas was later translated into Westron:
Among the oaks and yews of yore,
In Dor-en-Ernil long ago
At gloaming's hour rode Imrazôr
To songs of sorrow listening
For in the twilit woods there rose
A voice like none he heard before
A maid's lament replete with woe,
More sweet than harp-strings quivering
Through glade and grove he heard her air
And peering through the shadowed eaves
He saw Mithrellas standing there
As fair as moonlight glimmering
A tressure wrought of golden leaves
Shone in the darkness of her hair;
Her raiment grey from hem to sleeves
Was jeweled with dewdrops shimmering
Lord Imrazôr heard in her sighs
The sorrow of unnumbered years
And moved to pity by her cries
Gave her his cloak in offering
She saw him through a veil of tears
Upon his mantle dried her eyes
And banishéd the shadow drear
Upon her visage softening
Enchanted by her gentle face,
He stood enraptured by the sight
Still as a hart caught in the chase
In silent forest harkening
With eyes refulgent with delight
She drew him into her embrace
Illumining the summer night
With flame of hope undarkening
In spring they pledged their troth again
As Lord and Lady of the shore
And so restored to lands of Men
The grace of fallen Westernesse
A daughter and a son she bore
Both fair beyond their father's ken
Who filled the house of Imrazôr
With singing sweet and sorrowless
When winter came, the dreadful sight
Of what she feared had come to pass:
She spied in strands of silver-white
The touch of frost upon his head
Mithrellas cried, alas, alas!
And under shroud of starless night
She fled the halls of Belfalas
And into darkness vanishéd
I am the original author.

